У
Шевчук Денис Александрович Шевчук Владимир Александрович 2002-07-09а.а. (лат. ad acta) к делу, исполнено
AA, a.a. (англ. always afloat) всегда на плаву (условие в чартер-партии)
a.а.r., A/R, AAR (англ. against all risks) против всех видов риска (условие страхования)
ABC в алфавитном порядке
аbc (англ. abcent) - отсутствующий
A/C, a/c (англ. account current) - текущий счет
аckgt (англ. acknowledgement) - подтверждение; уведомление о получении; расписка
acpt (англ. acceptance) - акцепт; акцептование
A.D. (лат. anno Domini) - нашей эры
а.d. (англ. after date) - от сего числа
аdd (англ. addition) - дополнение
аdd(r) (англ. address) - адрес
а.d.s. (англ. autograph document signed) - собственноручно написанный и подписанный документ
аdsd (англ. addressed) - адресовано, адресуется
аdt, advt, adv. (англ. advertisment) - реклама; объявление
аd val., adv. (лат. ad valorem) - адвалорный; согласно ценности, цене
а.f. (англ. as follows) - как указано далее
A.F., af (англ. advanced freight) - дополнительный взнос, добавочная страховая премия; аванс фрахта
аfsd (англ. aforsaid) - вышеупомянутый
аgcy (англ. agency) - агентство
AGM (англ. annual general meeting) - ежегодное общее собрание
Agt., agt (англ. agent) - агент
Al - условное обозначение первоклассного состояния чего-либо
A.M., a.m. (лат. ante meridiem) - (во столько-то) часов до полудня
а.m. (англ. above mentioned) - вышеуказанный, вышеупомянутый
аmt (англ. amount) - количество, сумма
а/n, an (англ. above named) - вышеуказанный
аnn (англ. annual) - ежегодный
аns (англ. answer) - ответ
а.o. (англ. and others) - и другие
а.o., a/o (англ. account of) - за счет кого-либо
а/or (англ. and/or) - и, или
AOB (англ. any other business) - любая другая сделка
аppro (англ. approval) - одобрение
аpprox. (англ. approximate; approxmately) - приблизительно, приблизительный
Apr. (англ. April) - апрель
APS (англ. arrival pilot station) - пункт начала лоцманской проводки
A/R (англ. all risks) - все виды риска (условие страхования)
аrr (англ. arrival) - прибытие
аrrvg (англ. arriving) - прибывающий
аrt, Art. (англ. article) - статья; предмет; товар
A/S, а.s., a/s (англ. after sight) - по предъявлении (тратты)
A/s (англ. account sales) - отчет о продаже товара
аsap (англ. as soon as possible) - как можно скорее
аsf (англ. and sp forht) - и так далее
аsgmt (англ. assignment) - назначение, предназначение; переуступка (права собственности)
аssn (англ. association) - общество, ассоциация
аsst (англ. assistant) - помощник
ATA (англ. actual time of arrival) - фактическое время прибытия
ATD (англ. actual time of departure) - фактическое время отправления
аtm. (англ. atmosphere(s)) - атмосфер(ы)
аts (англ. at the suit) - по иску
Attn (англ. attention) - внимание; вниманию такого-то; обратить внимание
Atty (англ. attorney) - поверенный, адвокат
Aug. (англ. August) - август
aux (англ. auxiliary) - вспомогательный
Ave (англ. Avenue) - авеню
Av., av (англ. average) - в среднем, среднее число
a/w,
A/W (англ. along with) - вместе сa.w. (англ. actual weight) - фактический вес
AWB, A.W.B. (англ. air waybill) - авианакладная
b. (англ. born) - родившийся; уроженец
B.,b. (англ. bale) - кипа, тюк
B.,b (англ. bid) - предложение цены
B.A. (англ. Bachelor of Arts) - бакалавр искусств
back (англ. backwardation) - бэквордейшн
bal (англ. balance) - баланс
bar,bl (англ. barrel) - баррель
bbl,bbls (англ. barrels) - (столько-то) баррелей
B.C. (англ. before Christ) - до нашей эры
bd,b/d (англ. bond) - облигация; долговое обязательство; закладная
b/d (англ. board) - борт
b/d (англ. brought down) - (цена) снижена
bdl(s) (англ. bundle(s)) - связка, связки
BD,B/D (англ. bank draft) - вексель с эироакцептом банка; первоклассный вексель; банковская тратта
B.D. (англ. bills discounted) - дисконтированные векселя
bef (англ. before) - до, перед; ранее
B/E, BE (англ. bill of entry) - таможенная декларация по приходу
B/E, BE, B/Ex, B.Ex (англ. bill of exchange) - переводной вексель, тратта
B/G (англ. bonded goods) - товары, находящиеся на таможенном складе и не оплаченные пошлиной
b.h.p. (англ. brake house pouwer) - тормозная лошадиная сила
B/H (англ. bill of health) - карантинное (санитарное) свидетельство
Bkg (англ. banking) - банковское дело; производство банковских операций
bkpt (англ. bankrupt) - банкрот
B/L, B.o.L. (англ. bill of lading) - коносамент
bl. (англ. bale) - кипа, тюк
BN (англ. bank note) - банкнота
B/P (англ. bills of parcels) - фактура, накладная
B/P (англ. bills payable) - векселя к оплате
B/R, B.R. (англ. bank rate) - банковская учетная ставка
B/R (англ. bills receivable) - векселя к получению
B.R. (англ. book of reference) - справочник
Bros (англ. brothers) - братья (например в названиях компаний)
B.Sc. (англ. Bachetor of Science) - бакалавр естественных наук
B/S, B.S. (англ. bill of sale) - закладная; купчая
B/S (англ. bill of sight) - предъявительский вексель
B/S (англ. British standard) - британский стандарт
bsh., bus. (англ. bushel) - бушель
bxs. (англ. boxes) - ящики
bt, bot (англ. bought) - купленный
bu (англ. bushel) - бушель
bus (англ. business) - дело; занятие; профессия; сделка
B/V (англ. book value) - стоимость по торговым книгам
C (Centigrade) - стоградусная шкала Цельсия
c (англ. сent(s)) - цент(ы)
с. (лат. centum) - сто
с. (англ. century) - век
с. (англ. centimetre) - сантиметр
с, са (лат. circa) - около, приблизительно
с. (англ. cubic) - кубический
с.а., C/A (англ. current account) - контокоррент, текущий счет
CAD, cad (англ. cash against documents) - платеж против документов
cancl. (англ. cancelling) - канцелируется, отменяется, аннулируется
cap (англ. capacity) - мощность, грузоподъемность
capt. (англ. captain) - капитан
car (англ. carriage) - вагон
cat. (англ. catalogue) - каталог
CB (англ. cash book) - книга бухгалтерского учета
CBD (англ. cash before delivery) - платеж до поставки
cc (англ. carbon copy) - копия под копирку
C.C. (англ. cash credit) - кредит (банковский) наличными деньгами
CD (англ. cash discount) - скидка при уплате наличными
CDV (англ. cash debit voucher) - расписка в получении займа наличными деньгами
cent (англ. central) - центральный
Cent., C. (англ. Centrigrade) - по температурной шкале Цельсия (по стоградусной шкале)
cert. (англ. certificate) - сертификат
cf (лат. confer) - сравни
CH (англ. custom house) - таможня
CH (англ. clearing house) - расчетная палата
ch. (англ. charter) - глава
chges. (англ. charges) - расходы
ch.fwd (англ. charges forward) - расходы подлежат оплате грузополучателем
chq
(англ. cheque) - чекC.I. (англ. consular invoice) - консульская фактура
CIA (англ.англ. cash in advance) - авансовая плата
cir. (англ.англ. circa) - приблизительно
cit (англ.англ. citation, cited) - цитата; цитируется; цитировано
cit. (англ.англ. citizen) - гражданин; подданный
civ (англ.англ. civil) - гражданский
cl. (англ.англ. class) - класс
cl. (англ.англ. clause) - статья; пункт; условия; оговорка
CLC (англ.англ. commercial letter of credit) - коммерческий кредит
cm. (англ.англ. centimetre) - сантиметры
ccom(m), commn (англ.англ. commission) - комиссия; комиссионное вознаграждение
Comp., cy. (англ. company) - общество; компания
C/N, CN (англ.англ. consignment note) - транспортная накладная
C/N (англ.англ. contract note) - договор; договорная записка
C/N, CN (англ.англ. cover note) - ковернот
C/N, CN (англ.англ. credit note) - кредит-нота; кредитовое авизо
c.o., c/o (англ.англ. care of) - для передачи (например надпись на письме); по адресу
C/O (англ.англ. certificate of origin) - свидетельствао о происхождении товара
Co (англ.англ. company) - компания
co-op (англ.англ. co-operative) - кооперативный
C.O.D. (англ.англ. cash on delivery) - наложенный платеж, оплачивается при доставке
confmd (англ.англ. confirmed) - подтвержденный
Con
. Inv. (англ.англ. consular invoice) - консульская фактураcont (англ.англ. content) - содержание
cont, contd (англ. continued) - продолжение следует
COP (англ. custom of port) - условия обслуживания судна в данном порту
Corp., corpn (англ. corporation) - корпорация
cp. (англ. compare) - сравни
C/P, c/p (англ. carriage·paid) - перевозка оплачена (условия поставки)
C/P (англ. charter party) - чартер партия
C.P. (англ. cost price) - себестоимость
c.p.d. (англ. charterers pay dues) - пошлины подлежат оплате немедленно по предъявлению фрахтователем
c.r. (англ. current rate) - текущая ставка; курс дня; действующий тариф
cr (англ. credit, creditor) - кредит; кредитор
crt(s) (англ. crate(s)) - упаковочная клеть; упаковочные клети
C/S (англ. cases) - ящики
C.T. (англ. cable transfer) - телеграфный перевод
ctl (англ. cental) - центал, малый центнер
cts. (англ. centimes) - сантимы
cts. (англ. cents) - центы
cu., cub. (англ. cubic) - кубический
cum div (англ. cum dividend) - с дивидендом
cwo (англ. cash with order) - наличный расчет при выдаче заказа
CWS (англ. confer with scrit) - сравни с текстом
cwt (англ. hundredweight) - центнер
C.Y. (англ. container yard) - контейнерный склад
cy (англ. currency) - валюта
d. (англ. date) - дата
d. (англ. died) - умерший
D/A, d/a (англ. days after acceptance) - через столько-то дней после акцепта
D/A (англ. documents against acceptance) - товарораспорядительные документы против акцепта
D/A (англ. documents attached) - документы приложены
D/B (англ. documentary bill) - документированная тратта
dbl (англ. double) - двойной, дублированный
D/C, DC (англ. delivery clause) - пункт договора об условиях поставки
D/C, DC (англ. deviation clause) - девиационная оговорка
D/D, D/d, d/d (англ. days after date) - через столько-то дней от сего числа
D/D (англ. demand draft) - тратта, подлежащая оплате немедленно по предъявлении
D/D (англ. documentary draft) - документированная тратта
d.d. (англ. dated) - датированный
d.d. (англ. delivered) - доставленный, доставлено; сданный, сдано
dec. (англ. decimetre) - дециметр
Dec. (англ. December) - декабрь
deg. (англ. degree) - градус, степень
deg. cent. (англ. degree Centigrade) - градусы Цельсия
dely. (англ. delivery) - доставка, поставка; сдача
dem. (англ. demurrage) - плата за простой
dep. (англ. departure) - отъезд; отправление
d.&s. (англ. demand and supply) - спрос и предложение
dft (англ. draft) - чек; тратта; переводной вексель; проект
dis (англ. discount) - скидка
div (англ. dividend) - дивиденд
DIY (англ. do it yourself) - сделайте самостоятельно
D.K. (англ. don't know) - "не знаю", сообщение о неосведомленности в каких-либо вопросах. Письменный запрос возвращается отправителю с пометкой "D.K."
D/L (англ. demand loan) - заем (ссуда) до востребования
dlvy, D/y (англ. delivery) - доставка
D/N (англ. debit note) - дебет-нота, дебетовое авизо
D/O (англ. delivery order) - деливери-ордер
dol (англ. dollar(s)) - доллары
D/P (англ. documents against payment) - документы против платежа, за наличный расчет
dr (англ. debtor) - должник
Dr. (англ. doctor) - доктор
D.S. (англ. document signed) - документ, подписанный (таким-то)
dz (англ. dozen) - дюжина
ea (англ. each) - каждый
E.&O.E. (англ. errors and omissions excepted) - исключая ошибки и упущения
E.A.O.N. (англ. except as other-wise noted) - исключая случаи, когда указано иначе
Ed (англ. editor) - редактор
e.g. (лат. exempli gratia) - например
encl., enclo(d) (англ. enclosed, enclosure) - приложенный, приложение
e.o.d. (англ. every other day) - через день, раз в два дня
e.o.m. (англ. every other month) - через месяц, раз в два месяца
E.P. (англ. express paid) - срочность (доставки) оплачена
E.P. (англ. English patent) - английский патент
EPD (англ. earliest possible date) - к возможно более раннему сроку
eq (англ. equal) - равный
equiv (англ. equivalent) - эквивалент
esp. (англ. especially) - особенно
est (англ. established) - установленный
Esq. (англ. esquire) - эсквайр
ETA (англ. expected (estimated) time of arrival) - ожидаемое время прибытия
et al. (лат. et alii) - и другие
ETB (англ. expected (estimated) time of berthing) - ожидаемое время причаливания
etc. (англ. et cetera) - и так далее
ETD (англ. expected (estimated) time of departure) - ожидаемое время отбытия
ETS (
англ. expected (estimated) time of sailing) - ожидаемое время отплытияet seq. (лат. et sequentia) - и следующее
ex (англ. example) - пример
ex (англ. without) - без
ex, exch (англ. exchange) - обмен
exc (англ. except) - за исключением
excl (англ. excluding) - исключая
exd (англ. examined) - рассмотренный
exec (англ. executive) - исполнительный
exor (англ. executor) - исполнитель
expn. (англ. expiration) - истечение
exps, exs (англ. expenses) - расходы, издержки
F (англ. Fahrenheit) - по температурной шкале Фаренгейта
f. (англ. foot (feet)) - фут(ы)
FAA (англ. free of all average) - свободно от общей аварии (условие страхования)
fact(s) (англ. factory) - фабрика, фабрики, завод(ы)
f.a.q. (англ. fairaverage quality) - справедливое среднее качество; по среднему качеству
FAS (англ. free alongside ship) - франко вдоль борта судна (условия поставки)
F.C. (англ. for cash) - за наличные
FCL (англ. full container load) - полная контейнерная загрузка
FCR (англ. forwarding agent's certificate of receipt) - экспежиторское свидетельство о получении груза или имущества
f.c.s. (англ. free of capture and seizure) - свободно от пленения и захвата
FCT (англ. forwarding agent's certificate of transport) - экспедиторское свидетельство об отгрузке
f.e. (англ. for example) - например
Feb. (англ. February) - февраль
fgt. (англ. freight) - фрахт, груз
FIFO (англ. first in, first out) - правило "первым прибыл - первым обслужен"
fig (англ. figure) - цифра; рисунок; схема
FOC (англ. free of charge) - бесплатно
for (англ. foreign) - иностранный
f.o.t. (англ. free of tax) - не облагаемый налогом
FP (англ. fully paid) - оплачен полностью
FPA (англ. free of particular average) - свободно от частичной порчи (условие страхования)
FPO (англ. free post office) - франко-почтамт
Fr. (англ. Friday) - пятница
Frt, Fr't, frt (англ. freight) - фрахт, груз
ft (англ. foot, feet) - фут
f.v. (англ. folio verso) - на обороте (листа страницы)
F.X. (англ. foreign exchange) - иностранная валюта
F.Y.I. (англ. for your information) - для вашего сведения
g. (англ. guined) - гинея
G/A (англ. general average) - общая авария
gal., gall (англ. gallon) - галлон
G.C. (англ. general cargo) - генеральный груз, смешанный груз
gds (англ. goods) - товары
gm. (англ. gram(me(d)) - грамм(ы)
G.M. (англ. general manager) - главный управляющий
G.M.B., g.m.b. (англ. good merchantable brand) - хороший коммерческий сорт
G.M.Q. (англ. good merchantable quality) - хорошее коммерческое качество
GmbH (нем. Gesselschaft mit beschraenkter Haftung) - общество с ограниченной ответственностью
G.O.B., g.o.b. (англ. good orinary brand) - обычный коммерческий сорт
Govt (англ. government) - правительство
g.r. (англ. grade) - степень; сорт; градус
g.r.
(англ. gramme) - граммg.r. (англ. gross) - брутто; гросс (12 дюжин)
G.R.T. (англ. gross register tons) - брутто-регистровые тонны
gr. wt., g.w. (англ. gross weight) - вес брутто
gtd, guar (англ. guaranteed) - гарантировано
GW (англ. gross weight) - вес брутто
H. (англ. highest price) - максимальная цена
ha. (англ. hectare) - гектар
hdbk. (англ. handbook) - справочник
h.e. (англ. hic est) - то есть
HHG, hhg (англ. house hold goods) - хозяйственные товары
h, hr(s) (англ. hour(s)) - час(ы)
hon.
(англ. honorary) - почетныйHQ (англ. headquatres) - штаб-квартира
h.p. (англ. hire purchase) - покупка в рассрочку
h.p. (англ. horsepower) - лошадиная сила
h.s. (англ. hos sensu) - в этом смысле
h.v. (англ. hight voltage) - высокое напряжение
ib, ibid (лат. ibidem) - то же; там же
i/c (англ. in charge) - в оплату
i/c (англ. in charge of) - дежурный; заведующий; исполняющий обязанности
id (англ. idem) - то же самое
i.e. (англ. id est) - то есть
I.gal., i.gal. (англ. imperial gallon) - английский галлон
imp. (англ. imperial) - английский
in. (англ. interest) - проценты
in. (англ. inch) - дюйм
Inc. (англ. incorporated) - зарегистрированный
ince, ins (англ. insurance) - страхование
insp (англ. inspector) - инспектор
inst. (англ. instant) - текущего месяца
int. (англ. internal) - внутренний
int. (англ. international) - международный
int. al. (англ. inter alia) - между прочим
inv (англ. invoice) - счет-фактура
IOP (англ. irrespective of percentage) - независимо от процентной ставки
IO
U (англ. I owe you) - долговая распискаIT (англ. income tax) - подоходный налог
J (англ. Judge) - судья
Ja., Jan. (англ. January) - январь
J/A, j/a (англ. joint account) - общий счет
Je (англ. June) - июнь
Jl (англ. July) - июль
jnt, jt (англ. joint) - объединенный, совместный
jnt stk (англ. joint stock) - акционерный капитал
jr., jnr., Jnr (англ. junior) - младший
jt (англ. joint) - объединенный, соединенный; совместный, единый
K, k (англ. knot) - морской узел
K, k, kg. (англ. kilogram) - килограмм
km (англ. kilometre) - километр
km/h, km p.h., kph (англ. kilometres per hour) - (столько-то) километров в час
kts (англ. knots) - морские узлы
KW., kw (англ. kilowatt) - киловатт
KW/h (англ. kilowatt/hours) - киловатт-часы
L. (англ. litre(s) -) - литр(ы)
L.a. (англ. letter of advise) - извещение, авизо
L/A (англ. letter of authority) - письменное полномочие, доверенность
L.b. (англ. long (-dated) - bill) - долгосрочный вексель, долгосрочная тратта
Ib. (англ. pound) - фунт (мера веса)
Ibs. (англ. pounds) - фунты (весовые)
Ib(s) - (англ. libra) - фунт (стерлингов)
L.C., L/C (англ. letter of credit) - аккредитив
LCL (англ. less than container load) - меньше, чем полная контейнерная загрузка
L/D (англ. load/discharge) - погрузка/разгрузка (мор.)
L.D. (англ. letter of deposit) - залоговое письмо
Ld. (англ. limited) - с ограниченной ответственностью
Ig.tn. (англ. long ton) - большая (или английская) тонна
lic (англ. licens) - лицензия
LIFO (англ. last in, first out) - правило "прибыл последним - обслужен первым"
liq (англ. liquid) - жидкий
lit. (англ. litre) - литр
lkg. (англ. leakage) - утечка
lkg.& bkg. (англ. leakage and breakage) - утечка и поломка
LOC (англ. Letter of commitment) - гарантированное письмо
L.S. (англ. left side) - левая сторона
L.S. (англ. Locus sigilli) - место печати
Ltd., ltd (англ. limited) - с ограниченной ответственностью
M. (англ. money) - деньги
m. (англ. meter(s), metric) - метр(ы), метрический
m. (англ. mile(s) -) - миля, мили
m. (англ. mouth) - месяц
M.A. (англ. Master of Arts) - магистр искусств
mag. (англ. magazine) - журнал
man. (англ. management, manager) - управление, управляющий
man (англ. manufacture) - изделие
Mar (англ. March) - март
max (англ. maximum) - максимум, максимальный
m.c. (англ. mensis currentis) - текущего месяца
M./D., m.d. (англ. month after date) - (через столько-то) месяцев от сего числа
mdse (англ. merchandise) - товары
med. (англ. medium) - середина, средний
mem(o) - (англ. memorandum) - меморандум
Mesrs. (англ. Messieurs) - господа; фирма
mfd (англ. manufactured) - изготовленный
mfr (англ. manufacturer) - изготовитель
mfst. (англ. manifest) - судовой манифест
mg., mgm. (англ. milligram) - миллиграмм
mgr (англ. manager) - менеджер
mill (англ. million) - миллион
min (англ. minimum) - минимум, минимальный
M.I.P. (англ. marine insurance policu) - полис морского страхования
mi(s) - (англ. mile(s) -) - миля(и)
mkt (англ. market) - рынок
MLR (англ. minimal lending rate) - минимальный ссудный процент
M.n. (англ. manganese) - марганец
Mo (англ. Monday) - понедельник
mo(s) - (англ. month(s) -) - месяц(ы)
m.p. (англ. months after payment) - (через столько-то) месяцев после платежа
M/R, M.R., m.r. (англ. mate's receipt) - штурманская расписка, расписка помощника капитана (в приеме груза)
M.R. (англ. money remitance) - денежный перевод
M.r. (англ. Mister) - мистер, господин
MS (англ. manuscript) - рукопись
M.S. (англ. motor-ship) - теплоход
M/T (англ. mail transfer) - перевод по почте
M.T. (англ. metric ton) - метрическая тонна
M.T., m.t. (англ. motor tanker) - наливной теплоход; моторный танкер
mut. (англ. mutual) - взаимный
m.v. (англ. market value) - рыночная стоимость; курсовая стоимость
N. (англ. number) - номер; число
N. (англ. name) - имя, фамилия
N. (англ. national) - национальный; государственный
N (англ. net) - нетто, чистый
N.A., n/a (англ. not available) - не имеется в наличии
nav. (англ. naval) - военно-морской
N.B. (англ. nota bene) - примчание, отметка
N.b. (англ. number) - номер, число
N.B.S. (англ. National Bureau of Standards) - Национальное бюро стандартов (в США)
N.B.S. (англ. New British Standards) - новый британский стандарт
n.c. (англ. no change) - без изменений
n.c.v. (англ. no commercial value) - коммерческой ценности не имеет
n.d. (англ. no date) - без даты, без числа
n.e., NE (англ. not exceeding) - максимум, не более, не превышающий
n/m, n.m. (англ. no marks) - без маркировки
n/n (англ. non-negotiable) - без права передачи (о документе)
NO., no (англ. number) - номер
NOC (англ. notice of completion) - уведомление об окончании работ
NOD (англ. notice of dispatch) - уведомление об отгрузке
nom (англ. nominal) - номинальный
NOR, N/R (англ. notice of readiness) - уведомление о готовности к отправке
Nov. (англ. November) - ноябрь
n.p. (англ. net proceeds) - чистая выручка
n.p. (англ. not payable) - векселя к оплате
n.r. (англ. net register) - нетто-регистровый; чисто регистровый
n.r.t. (англ. net register tonnage) - чистый регистровый тоннаж, чистая вместимость
N/S (англ. not in stock) - на складе не имеется
n.s. (англ. not signed) - не подписано
n/s (англ. not sufficient) - неудовлетворительный, несоотвествующий требованиям
nt.wt (англ. net weight) - вес нетто
N.V. (англ. nominal value) - нарицательная стоимость
NYSE (англ. New York Stock Exchange) - Нью-Йоркская фондовая биржа
o/a (англ. on account of) - в счет, за счет
O.A. (англ. official account) - официальный отчет
obs. (англ. obsolete) - устаревший
Oc.B/L (англ. ocean bill of lading) - морской коносамент
o/c, O.C. (англ. office copy) - копия, остающаяся в деле
Oct. (англ. October) - октябрь
O/D (англ. overdraft) - овердрафт, превышение кредита
o.d. (англ. outside diameter) - наружный диаметр
o/d, O.D. (англ. on demand) - по требованию, по запросу
OE, oe (англ. omissions exepted) - исключая пропуски
of. (англ. official) - официальный
off (англ. offer) - предложение
off (англ. offered) - предложенный
o/h (англ. overhead) - накладные расходы
O.K. (англ. o'key) - все в порядке; согласовано
O/o (англ. order of) - по поручению
O.P. (англ. open policy) - невалютизированный рынок
o.p. (англ. out of print) - распродажа
opp (англ. opposite) - противоположный
opt (англ. option) - опцион; выбор
ord (англ. order) - заказ
o/s, O/S (англ. out of stock) - нет на складе
O/S (англ. on sale) - продается, поступило в продажу
O/S, o/s (англ. outstanding) - неуплаченный, просроченный
OT, o/t (англ. old terms) - прежние условия
oz. (англ. ounce) - унция
ozs. (англ. ounces) - (столько-то) унций
P. (англ. patent) - патент
P. (англ. perishable) - скоропортящийся
P. (англ. port) - порт
P. (англ. pound(s)) - фунты (денежная единица)
P. (англ. power) - сила, мощность, энергия
P. (англ. pattern) - образец
p., pg. (англ. page) - страница
p.a. (англ. per annum) - ежегодно, в год
P/A (англ. power of attoney) - доверенность
para(h) - (англ. paragraph) - параграф, пункт, раздел
pars (англ. paragraphs) - параграфы, пункты, разделы
pat. (англ. patent) - патент
Pat.Off. (англ. Patent Office) - Бюро патентов
patd., ptd. (англ. patented) - патентованный
pay(m) - t (англ. paym't) - платеж, уплата
payt. (англ. payment) - платеж
P.& L. (англ. profit and loss) - прибыль и убыток
P/c, p/c (англ. prices current) - текущие цены
P.C. (англ. prime cost) - себестоимость
p.c. (англ. per cent) - процент
pcl (англ. parcel) - мелкая партия товара, упаковка штучного груза
pcs (англ. pieces) - штуки
pd (англ. paid) - уплачено
p.d. (англ. per diem) - ежедневно, (столько-то) в день
per an. (англ. per annum) - ежегодно, (столько-то) в год
p.f. (англ. pro forma) - для соблюдения формальностей
per pro (англ. per procurationem) - по доверенности, от имени
Ph.D. (англ. Philosophiae Doctor) - доктор философии
pkg (англ. package) - место (груза); посылка; тюк
plff (англ. plaintiff) - истец
pm (англ. post meridiem) - (во столько-то) часов пополудни
pmt (англ. payment) - платеж
P/N (англ. promissory note) - вексель, соло-вексель
PO (англ. postal order) - денежный почтовый перевод
P.O. (англ. payment order) - платежное поручение
P.O.B. (англ. post office box) - почтовый ящик (какого-либо учреждения или предприятия)
P.O.C. (англ. port of call) - порт захода
POD, P.O.D., p.o.d. (англ. payment on delivery, paid on delivery) - наложенным платежом, наложенный платеж
p.p. (англ. picked ports) - выбранные порты
PP (англ. postage paid) - почтовые расходы оплачены
pp (англ. paged) - страницы
ppd (англ. prepaid) - оплаченный заранее
p.Pro., p.pro. (лат. per procurationem) - по доверенности
P.P.S. (лат. post post scriptum) - второй постскриптум, вторая приписка
pro.tem., p.t. (англ. pro tempore) - временный, временно
prox. (англ. proximo) - следующего месяца
prs (англ. pairs) - пары
ps (англ. pieces) - штуки
P.S., PS (лат. post scriptum) - постскриптум, приписка
P.S. (англ. private secretary) - личный секретарь
pt (англ. port) - порт
pt. (англ. part) - часть
P.T.O., p.t.o. (англ. please turn over) - переверните, пожалуйста; смотрите на обороте
pub. (англ. public) - публичный, общественный
pub. (англ. publicity) - реклама
P.W. (англ. packed weight) - вес брутто
q (англ. question) - вопрос
Q,q (англ. quantity) - количество
Q,q (англ. quarter) - четверть; квартал
Q,q (англ. quintal) - квинтал
q., qu. (англ. quart) - кварта
Q.E.D. (англ. quod erat demonstrandum) - что и требовалось доказать
Qp (англ. quality products) - качественные продукты
qr. (англ. quarter) - четверть; квартал
q.s. (англ. quantum sufficit) - сколько понадобится
qt. (англ. quantity) - количество
qtn (англ. quotation) - котировка, курс, цена
qts (англ. quarts) - (столько-то) кварт
qual. (англ. quality) - качество
quot (англ. quotation) - котировка; расценка; предложение; цитата
q.v. (лат. quod vide) - смотри (там-то)
Q.w.Q. (англ. quantity with quality) - количество и качество
R (англ. registered trade mark) - зарегистрированная торговая марка (фирменный знак)
R. (англ. right) - правильно, верно
R. (англ. railway) - железная дорога, железнодорожный
R. (англ. rouble(s)) - рубль(и)
R. (англ. rupee(s)) - рупия, рупии
R. (англ. register) - книга записей
r. (англ. receipt) - расписка, квитанция
r., rc(v) - d (англ. received) - получено
r.d. (англ. rinnind days) - последовательные дни
R&D (англ. research and development) - научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы (НИР и ОКР)
rd (англ. road) - дорога
rcts (англ. receips) - поступления
re (англ. regarding) - относительно чего-либо
recd (англ. received) - получено
recpt (англ. reciept) - расписка, квитанция
ref. (англ. reference) - ссылка
reg (англ. register) - список, перечень
regd (англ. registered) - зарегистрировано; заказной (о почтовых отправлениях)
rem (англ. remittance) - денежный перевод
remy (англ. reffering to my) - ссылаясь на мое (письмо, заказ, телекс)
Rep. (англ. representative) - представитель
resp. (англ. respective, respectively) - соотвественный, соответственно
resp. (англ. respecting) - относительно
retel (англ. reffering to telegram) - ссылаясь на телеграмму
r.h.p., revs per min
(англ. revolutions per minute) - оборотов в минутуRly Stn (англ. railway station) - железнодорожная станция
RM (англ. registered mail) - заказная почта
Ro/Ro (англ. roll on/roll off) - транспортировка грузов с горизонтальной погрузкой и выгрузкой
r&o
(англ. rail and ocean) - перевозки по железной дороге и моремRP (англ. reply paid) - ответ оплачен
R.T. (англ. rye lerms) - условия для ржи
R/V (англ. round voyage) - круговой рейс
Rw, Ry (англ. railway) - железная дорога
S, ser (англ. series) - серия
S.A.R.L. (фр. Societe a responsabilite limite) - акционерное общество с ограниченной ответственностью
s&h.e. (англ. sundays and holidays excepted) - исключая воскресные и праздничные дни
Sat. (англ. Saturday) - суббота
Sep., Sept. (англ. September) - сентябрь
sec. (англ. second) - второй
sf (англ. semi-finished) - полуобработанный
sig. (англ. signature) - подпись
sgd (англ. signed) - подписано
sh. (англ. shilling) - шиллинг
shpt (англ. shipment) - отправка
shr (англ. share) - акция
shtg (англ. shortage) - недостача
SI (англ. Systeme International) - метрическая система СИ
sks, sx (англ. sacks) - мешки
slgs (англ. sailings) - расписание отхода судов
S/N (англ. shipping note) - уведомление об отгрузке
Soc. (англ. Society) - общество
s.p.
(англ. selling price) - продажная ценаspec (англ. specification) - спецификация
spec (англ. specimen) - образец
Sr. (англ. senior) - старший
S.R.C.C. (англ. strike, riots and civil commotion) - забастовки, волнения
st (англ. standard) - стандарт
st
k (англ. stock) - складSun., Sund. (англ. Sunday) - воскресенье
suppl. (англ. supplement) - дополнение; приложение
t, tn (англ. ton(s) -) - тонна(ы)
T (англ. tare) - тара; вес тары
T. (англ. time) - время; срок
T (англ. transfer) - пречисление (денег)
T, Tu., Tues. (англ. Tuesday) - вторник
tab (англ. table) - таблица
TBL (англ. throught bill of lading) - сквозной (прямой) коносамент
TD, t.d. (англ. time and date) - время и (календарное) число
tech. (англ. technical) - технический
t.h.i. (англ. time handed in) - время вручения
thr (англ. throught) - через; сквозь
Thur., Thurs. (англ. Thursday) - четверг
t.l. (англ. total loss) - общая сумма убытков
TLO (англ. total loss only) - только в случае полной гибели
TMO (англ. telegraph money order) - денежный телеграфный перевод
TO, t.o. (англ. turn over) - переверните, смотрите на обороте
TPND (англ. thelf, pilferage, non-delivery) - пропажи, мелкие кражи, недопоставка
T/R (англ. trust receipt) - сохранная расписка; расписка о получении имущества в доверительное управление
Tres (англ. tresure) - казначей
TT (англ. telegraphic transfer) - перевод по телеграфу
TV (англ. tank vessel) - танкер
TV (англ. television) - телевидение
TW (англ. total weight) - общий вес
tx (англ. tax) - налог
u (англ. unit) - единица
U (англ. university) - университет
ult (англ. ultimate) - истекшего месяца
u.m. (англ. undermentioned) - нижеследующий, нижеупомянутый
undld (англ. undelivered) - недоставленный
urgt (англ. urgent) - срочный
uur (англ. under usual reserve) - с обычной оговоркой
U/W (англ. underwriter) - страховщик; гарант размещения (займа, ценных бумаг)
v (англ. versus) - против
v (англ. vide) - смотри
val (англ. value) - стоимость
VIP (англ. very important person) - весьма важное лицо
viz (англ. videlicet) - то есть; а именно
vou (англ. voucher) - расписка
vol (англ. volume) - объем; том
VP (англ. vice-president) - вице-президент
vv (англ. vice versa) - наоборот
vy (англ. very) - очень
w (англ. weight) - вес
WA (англ. with average) - включая аварию
WB (англ. way bill) - транспортная накладка
W.C., w/c (англ. without charge) - без оплаты
wd (англ. warranted) - гарантированный
Wed. (англ. Wednsday) - среда
w.g. (англ. weight guaranteed) - вес гарантирован
wh (англ. wharf) - пристань
whs (англ. warehouse) - товарный склад
w.i.m.c. (англ. whom it may concern) - всем, к кому это относится, кого это касается
wk (англ. week) - неделя
WNP (англ. wire non-payment) - телеграфируйте в случае неплатежа
w.o. (англ. without) - без
WP (англ. without prejudice) - без ущерба
WPA (англ. with particular average) - включая частную аварию
WPI (англ. wholesale prise index) - индекс оптовых цен
WR, W/R (англ. warehouse receipt) - товарная квитанция; товарная расписка на груз, принятый на хранение
W/T, wt (англ. wight) - вес
W/W (англ. warehouse warrant) - складской варрант
x (англ. extra) - высшего качества
yd (англ. yard) - ярд
yds (англ. yards) - (столько-то) ярдов
yr (англ. your) - ваш
yr(s) (англ. year(s)) - год(ы)
У
Шевчук Денис Александрович Шевчук Владимир Александрович 2002-07-09